НачалоСвязь

О себе

Click here to see more photos

Зовут меня Игорь Калинин, живу и работаю на юге Украины, а именно в Одессе и отчасти в Крыму. Родился в 1972 году, сейчас женат, имею дочь. Учился в Одесском государственном университете имени Мечникова, ныне — Одесский национальный университет, на физическом факультете (к физическому развитию имел слабое отношение; в народе часто назывался физматом). Однако оказалось, что знание английского позволяет зарабатывать существенно больше, чем с дипломом физика. Первой моей серьёзной работой был выставочный центр, куда я поступил в конце апреля 1998 года. В начале 1999 года я уволился по собственному желанию и с тех пор работаю независимым переводчиком, хотя за эти годы бывали и грехопадения в виде непродолжительных работ на постоянной основе, к тому же я состою в штате бюро переводов «Штирлиц» с 2004 г. У меня есть несколько партнёров-переводчиков в Украине и России, которые помогают мне, если работы сильно много или я занят чем-то другим, а также вычитывают мои переводы, чтобы обеспечить высокое качество.

Хотя английсий я в целом изучал самостоятельно (вы можете ознакомиться с моим опытом на моём личном узле), я получил свидетельство об окончании Одесских государственных курсов иностранных языков с отличием («красный диплом»), пройдя программу четырёх семестров за один. Мой словарный запас превышает 11 тысяч корневых английских слов (не считая заимствованных и международных), плюс массу производных слов и выражений (в общей сложности несколько десятков тысяч единиц). Помимо английского, я немного говорю по-немецки.

Свидетельство об окончании курсов иностранных языковСвидетельство об окончании курсов иностранных языков (нажмите, чтобы увеличить)

Немалая часть моей работы связана с международными знакомствами, о чём я даже написал когда-то статью для одного известного журнала. С женщинами в Америке большой напряг во многих отношениях. Прежде всего это их нежелание красиво выглядеть, которое вкупе с не самыми блестящими природными данными и общей склонностью американцев всех полов к ожирению приводит к поистине катастрофическим результатам… Феминацизм также вносит свою лепту, и в результате немало американских мужчин едут в СНГ, чтобы познакомиться с кем-то тут. Я помогаю им не только с переводом, но и с логистикой.

Это не значит, что я сводник (хотя я думал о том, чтобы открыть брачное агентство). Пока что я всё-таки переводчик. Ну и к тому же, технические и письменные переводы для разного рода фирм и организаций занимают существенную долю в общем объёме моей работы (в последнее время всё большую). Таким образом, помимо знакомств, я специализируюсь в компьютерах и вычислительной технике, программном обеспечении и локализации сетевых узлов, общетехнических и инженерных вопросах, машиностроении, строительстве, нефти и газе, физике, химии, радиологии, договорах. Благодаря своему научному образованию и увлечению техникой я могу в целом правильно переводить на подобные темы, не являясь при этом профессионалом и специалистом в соответствующих отраслях.

Кроме того, в последнее время я много работаю в качестве гида и агента, бронируя квартиры, предоставляя такси итп. На эту тему у меня есть другой узел: UkraineGuide.IgorKalinin.Com.

Программное обеспечение, которое я использую в работе — это в первую очередь словарная оболочка Лингво и система Традос.

Вы можете также найти моё резюме и более подробную информацию про меня на моём личном узле www.IgorKalinin.Com. Чтобы узнать про мои услуги и расценки, обратитесь, пожалуйста, к следующей странице.

Начало | Обо мне | Услуги | ЧаВо | Клиенты | Ссылки | Связь
 © Игорь Калинин  2005-2013    +380678114493 translator.igorkalinin.com/about.ru.html